Arauto do Bem Vindouro (15)

tradução

No início, a manifestação desse estranho “fator psíquico” influenciava apenas minha atividade mental, mas não me perturbava como um todo, ou seja, os efeitos dessa manifestação não impediam o funcionamento estabelecido do meu organismo físico, com seu sistema psico-nervoso, nem do espírito, no sentido puro da palavra, e eu podia, mesmo em períodos de resistência pronunciada à influência dessa manifestação, por um esforço de vontade ou por uma estimulação artificial das associações mentais e emotivas que ocorriam dentro de mim, controlá-las de modo a impedir, por assim dizer, a “alimentação” dessa manifestação e, dessa forma, deter a possibilidade de continuação em minha totalidade da formação de tais impulsos indesejáveis. Um pouco mais tarde, com o início de meus pensamentos sobre esse “algo”, e como resultado óbvio de meu encontro frequente e discussão dessa minha “ideia fixa” com várias pessoas, sobre as quais formei, em minha consciência ainda não “subjetivada”, e graças às opiniões difundidas de certas grandes autoridades a respeito dessas questões ditas “espertas”, certas impressões precisas que influenciaram automaticamente minha psique geral, e como, no curso da discussão com essas autoridades, como eu a represento agora para mim mesmo, reviveu dentro de mim um senso de toda a seriedade e profundidade dessas questões, as consequências e o “significado” real das manifestações peculiares a esse esforço extraordinário começaram gradualmente a se fazer sentir em todas as partes cuja totalidade coincidia com meu Ser e, às vezes, até mesmo a influenciar seu funcionamento geral, ou seja, em uma palavra, a penetrar na “medula-dos-meus-ossos”.

1932

At first, the manifestation of this strange “ psychicfactor ” influenced only my mental activity, but did not derange me as a whole, that is, the effects of this manifestation did not hinder the established functioning of either my physical organism, with its psycho-nervous system, or the spirit, in the pure sense of the word, and I could, even in periods of pronounced resistance to the influence of this manifestation, by an effort of will or by an artificial stimulation of the mental and emotive associations proceeding within me, so control them as to prevent, so to speak, the “ feeding ” of this manifestation, and, in that way, to arrest the possibility of the continuation in my entirety of the formation of such undesirable impulses. A little later, upon the inception in my thoughts of this “ something ”, and as an obvious result of my meeting frequently and discussing this “ idee fixe ” of mine with numerous people, about whom I formed, in my as yet not “ subjectivised ” consciousness, and thanks to the widespread opinions of certain great authorities concerning these so-called “ wiseacring ” questions, certain precise impressions automatically influencing my general psyche, and as, in the course of diccussion with these authorities, as I represent it to myself now, there revived within me a sense of the full seriousness and profundity of these questions, the consequences and the real “ significance ” of the manifestations peculiar to this extraordinary striving gradually began to make themselves felt in all the parts whose totality coincided with my Being and, sometimes, even to influence their general functioning, that is, in a word, to penetrate into the “ marrow-of-my-bones ”.

Outras páginas do capítulo