B133

B132 <=> B134 [BTG XVI Relative understanding time, p. 133]

tradução

“De qualquer forma, meu caro rapaz, quando você aprender mais sobre esses seus favoritos, não apenas, repito, você verá claramente como a duração da existência desses infelizes tem se tornado lamentavelmente pequena em comparação com a duração normal da existência que já foi estabelecida há muito tempo como uma lei para todos os tipos de seres tricêntricos de todo o nosso Universo, mas você também entenderá que, por essas mesmas razões, esses infelizes começaram a desaparecer gradualmente e, no momento atual, estão completamente ausentes de qualquer sensação normal de ser em relação a qualquer fenômeno cósmico.

“Embora os seres daquele planeta malfadado tenham surgido, de acordo com a contagem de tempo convencionalmente objetiva, há muitas décadas, eles não apenas ainda não têm nenhuma sensação de ser em relação aos fenômenos cósmicos, como é próprio de todos os seres tricêntricos de todo o nosso Universo, mas também não há na Razão desses infelizes nem mesmo uma representação aproximada das causas genuínas desses fenômenos.

“Eles não têm uma representação aproximadamente correta nem mesmo dos fenômenos cósmicos que ocorrem em seu próprio planeta ao redor deles.”

1950

“In any case, my dear boy, when you learn more about these favorites of yours, not only, I repeat, will you clearly see how pitiably small the duration of the existence of these unfortunates has gradually become in comparison with that normal duration of existence which has already long ago been established as a law for every kind of three-centered beings of the whole of our Universe, but you will also understand that in these unfortunates for the same reasons, there has gradually begun to disappear and at the present time are quite absent in them, any normal being-sensations whatever concerning any cosmic phenomenon.

“Although the beings of that ill-fated planet arose, according to conventionally objective time-reckoning, many decades ago, not only have they not as yet any being-sensation of cosmic phenomena such as it is proper to all three-centered beings of the whole of our Universe to have, but there is not in the Reason of these unfortunates even an approximate representation of the genuine causes of these phenomena.

“They have not an approximately correct representation even of those cosmic phenomena that proceed on their own planet round about them.”

Outras páginas do capítulo