B144

B143 <=> B145 [BTG XVII The Arch-absurd, p. 144]

tradução

“Esse último processo ocorre nos seres absolutamente sem a participação de sua consciência.

Em ambos os casos, quando Okidanokh entra na presença de um ser e o processo de Djartklom prossegue nele, então cada uma de suas partes fundamentais se mistura com as percepções que lhe correspondem de acordo com o que é chamado de “vibrações Kindred” e que estão presentes no ser no momento e, além disso, essas partes estão concentradas na localização correspondente, ou seja, no cérebro correspondente.

“E essas combinações são chamadas de ‘serImpulsakri’.

“É necessário notar ainda que essas localizações ou cérebros nos seres servem não apenas como aparatos para a transformação das substâncias cósmicas correspondentes para os propósitos do Mais Grande Trogoautoegocrata cósmico-comum, mas também como os meios para os seres por meio dos quais é possível o seu auto-aperfeiçoamento consciente.

“Esse último objetivo depende da qualidade da presença do ‘ser-Impulsakri’ concentrado, ou, como se diz de outra forma, depositado, nos ditos seres-cérebros correspondentes.

“No que diz respeito às qualidades do ser-Impulsakri, há entre os mandamentos diretos de nossa TODA-ABARCANTE INFINITUDE até mesmo um mandamento especial, que é estritamente cumprido por todos os seres tricerebrais de nosso Grande Universo, e que é expresso nas seguintes palavras “Sempre se protejam contra percepções que possam sujar a pureza de seus cérebros”.

1950

“This latter process proceeds in beings absolutely without the participation of their consciousness.

“In both cases when Okidanokh enters into the presence of a being and the process of Djartklom proceeds in it, then each of its fundamental parts blends with those perceptions which correspond with it according to what is called ‘Kindred-vibrations’ and which are present in the being at the moment, and further, these parts are concentrated upon the corresponding localization, that is, upon the corresponding brain.

“And these blendings are called ‘being-Impulsakri.’

“It is necessary to notice further that these localizations or brains in beings serve not only as apparatuses for the transformation of corresponding cosmic substances for the purposes of the Most Great common-cosmic Trogoautoegocrat, but also as the means for beings whereby their conscious self-perfecting is possible.

“This latter aim depends upon the quality of the presence of the ‘being-Impulsakri’ concentrated, or, as is otherwise said, deposited, upon the said corresponding being-brains.

“Concerning the qualities of being-Impulsakri, there is among the direct commandments of our ALL-EMBRACING ENDLESSNESS even a special commandment, which is very strictly carried out by all three-brained beings of our Great Universe, and which is expressed in the following words: ‘Always guard against such perceptions as may soil the purity of your brains.’

Outras páginas do capítulo