B176 <=> B178 [BTG XIX Beelzebub’s second descent, p. 177]
Chapter XIX Beelzebub’s Tales About His Second Descent on to the Planet Earth
tradução
BELZEBU começou assim:
“Desci em seu planeta Terra pela segunda vez, apenas onze dos seus séculos após minha primeira descida lá.
“Pouco depois da minha primeira descida à superfície desse planeta, ocorreu a segunda catástrofe grave; mas essa catástrofe foi de caráter local e não ameaçou um desastre em grande escala cósmica.
“Durante essa segunda catástrofe grave naquele planeta, o continente Atlântida, que havia sido o maior continente e o principal local de existência dos seres tricerebrais daquele planeta durante o período da minha primeira descida, foi engolido juntamente com outras terras firmes grandes e pequenas do planeta, com todos os seres tricerebrais existentes nelas e também com quase tudo o que eles haviam alcançado e adquirido durante muitos dos séculos anteriores.
“Em seu lugar, surgiram então, de dentro do planeta, outras terras firmes que formaram outros continentes e ilhas, a maioria dos quais ainda existe.
“Foi justamente no referido continente de Atlântida que se situou a cidade de Samlios, onde, lembra-se, eu lhe disse uma vez que existia aquele nosso jovem compatriota, por cuja causa ocorreu minha primeira ‘Descida em pessoa’.
“Durante o segundo grande desastre daquele planeta, mencionado anteriormente, muitos dos seres tricerebrais que lhe chamaram a atenção sobreviveram devido a muitos e variados eventos, e sua posteridade, agora já excessivamente multiplicada, descende apenas deles.
1950
BEELZEBUB began thus:
“I descended upon your planet Earth for the second time, only eleven of their centuries after my first descent there.
“Shortly after my first descent on to the surface of that planet, the second serious catastrophe occurred to it; but this catastrophe was local in character and did not threaten disaster on a large cosmic scale.
“During this second serious catastrophe to that planet, the continent Atlantis, which had been the largest continent and the chief place of the being-existence of the three-brained beings of that planet during the period of my first descent, was engulfed together with other large and small terra firmas within the planet with all the three-brained beings existing upon it, and also with almost all that they had attained and acquired during many of their preceding centuries.
“In their place there then emerged from within the planet, other terra firmas which formed other continents and islands, most of which still exist.
“It was just on the said continent of Atlantis that the city of Samlios was situated, where, do you remember, I once told you that young countryman of ours existed, on whose account my first ‘Descent-in-person’ took place.
“During the mentioned second great disaster to that planet, many of the three-brained beings who have taken your fancy, survived owing to many and various events, and their now already excessively multiplied posterity descended just from them.