B524

B523 <=> B525 [BTG XXXI Last sojourn to Earth, p. 525]

Chapter XXXI The Sixth and Last Sojourn of Beelzebub on the Planet Earth

tradução

QUANDO, depois de dois “Ornakres”, a nave cósmica intersistêmica Karnak deixou as esferas da atmosfera do planeta Revozvradendr e começou a cair de volta na direção do sistema solar ‘Pandeznokh’ para o planeta Karatas, Hassein, tendo se sentado em seu lugar habitual, dirigiu-se a Belzebu com as seguintes palavras:

“Meu querido e amado avô… seja gentil como sempre e conte-me algo mais sobre os seres tricêntricos que se reproduzem no planeta chamado Terra”.

Em resposta a isso, Belzebu contou sobre sua sexta e última visita ao planeta Terra.

Ele começou assim: “Estive naquele planeta pela sexta vez pouco antes de receber meu pleno perdão e permissão para deixar aquele sistema solar remotíssimo situado quase além do alcance das emanações imediatas do Omni Santíssimo Sol Absoluto, ou seja, pouco antes de meu retorno aqui para o centro do Universo, para o lugar de meu surgimento, para o seio imediato de nosso INFINITUDE-UNI-SER comum.

“Dessa vez, as circunstâncias inesperadas fizeram com que eu tivesse que ficar lá entre esses seres peculiares por um tempo bastante longo, ou seja, um pouco menos de um ano de nosso tempo, ou, pelo cálculo do tempo lá, mais de trezentos anos.

“Como causa inicial dessa minha última visita à superfície do planeta que os agradou, ocorreram as seguintes circunstâncias:

1950

WHEN after two “Ornakres” the cosmic intersystem ship Karnak had left the spheres of the atmosphere of the planet Revozvradendr and began to fall back in the direction of the solar system ‘Pandeznokh’ on to the planet Karatas, Hassein, having sat down in his usual place, addressed Beelzebub with the following words:

“My dear and beloved Grandfather . . . be kind as always and tell me something more about the three-centered beings breeding on that planet which is called Earth.”

In reply to this, Beelzebub related about his sixth and last visit on the planet Earth.

He began thus: “I was on that planet for the sixth time just before I received my full pardon and permission to leave that most remote solar system situated even almost beyond the reach of the immediate emanations of the Omni Most Holy Sun Absolute, that is, just before my return here to the center of the Universe to the place of my arising, to the immediate bosom of our common UNI-BEING-ENDLESSNESS.

“This time, circumstances unexpectedly so came about that I had to exist there among these peculiar beings a fairly long time, namely, a little less than a year of our time, or, by the time calculation there, more than three hundred years.

“As initial cause of this last visit of mine to the surface of that planet which has pleased you, the following circumstances served:

Outras páginas do capítulo