B659 <=> B661 [BTG XXXVI Bit more about Germans, p. 660]
Chapter XXXVI Just a Wee Bit More About the Germans
tradução
BELZEBU começou assim:
“De São Petersburgo, fui primeiro aos chamados países escandinavos e, depois de viajar por esses países, me estabeleci no ponto principal dos seres do agrupamento contemporâneo chamado ‘Alemanha’”.
Depois de dizer isso e dar um tapinha na cabeça encaracolada de Hassein, Belzebu, com um sorriso bem-humorado, mas com uma mistura do que é chamado de astúcia, continuou assim:
“Agora, meu rapaz, desejando dar-lhe uma certa compreensão da psique peculiar dos seres tricerebrais também deste grupo europeu contemporâneo, desta vez mudarei minha prática, ou seja, de iniciá-lo em vários detalhes para informação elucidativa, mas lhe apresentarei um problema tal que, ao resolvê-lo, em primeiro lugar, você deixará exaustivamente claro para si mesmo a especificidade da psique dos seres apenas deste grupo europeu e, em segundo lugar, servirá como prática ideal para sua mentação.
“Esse problema original que eu criei para você é que, enquanto medita ativamente, você deve deduzir esses dados lógicos, cuja totalidade deve deixar claro para você a própria essência da razão pela qual apenas entre os seres desse agrupamento europeu contemporâneo, em qualquer parte do que eles chamam de sua ‘Pátria’, eles se encontram, existe um costume inocente, segundo o qual, sempre que eles se reúnem em qualquer lugar para uma festa ou outra, ou simplesmente para o que é chamado de ‘farra’, eles infalível e invariavelmente cantam uma mesma canção, composta por eles mesmos e no mais alto grau original, que consiste nas seguintes palavras:
1950
BEELZEBUB began thus:
“From St. Petersburg I first of all went to what are called the Scandinavian countries, and after traveling through these countries, I settled in the chief point of the beings of the contemporary grouping called ‘Germany.’”
Having said this and having patted the curly head of Hassein, Beelzebub with a good-natured smile but with an admixture of what is called slyness, continued thus:
“Now, my boy, wishing to give you a certain understanding of the peculiar psyche of the three-brained beings of this contemporary European grouping also, I will this time change my practice, namely, of initiating you into various details for elucidating information, but will set you such a problem that from the solving of it you will in the first place exhaustively make clear to yourself the specificness of the psyche of the beings of just this European grouping, and in the second place, it will serve as ideal practice for your mentation.
“This original problem which I have devised for you is that while actively meditating, you are to deduce those logical data, the totality of which should make clear to you the very essence of the reason why just among the beings of this contemporary European grouping, in whatever part of what they call their ‘Fatherland’ they happen to be, one innocent custom obtains, according to which, whenever they gather in any place for some feast or other, or simply for what is called a ‘spree,’ they unfailingly and invariably sing one and the same song, composed by themselves and in the highest degree original, consisting of the following words: