B662 <=> B664 [BTG XXXVII France, p. 663]
Chapter XXXVII France
- tradução
- 1950
tradução
Além disso, Belzebu continuou a falar assim:
“Depois da Alemanha, tive por pouco tempo o lugar de minha existência novamente lá no continente europeu, entre os seres da comunidade chamada ‘Itália’; e depois da Itália, entre os seres dessa comunidade, que se tornaram para os seres da comunidade Rússia o que se chama de ‘fontes’ para a satisfação daquele ‘vício’ que muito tempo antes havia se fixado no processo anormal do ser-existência ordinário dos seres terrestres tricerebrais dos últimos séculos, e que é chamado de ‘sugestionabilidade’; isto é, estabeleci-me entre os seres da comunidade França.
“Agora, meu filho, desejo informá-lo sobre os aspectos específicos da psique desses seres tricerebrais franceses, de modo que você possa, ao mesmo tempo, esclarecer para si mesmo o quanto, em geral, entre os seres tricerebrais do planeta Terra que lhe agradam, a possibilidade normal de cristalização de todos os dados-esserais no sentido da capacidade de ruminar imparcial e pessoalmente, já se deteriorou e como, atualmente, a opinião-essência subjetiva sobre cada realidade é formada neles em momentos totalmente opostos ao que deveria ser obtido pela percepção dessa realidade, diretamente recebida por eles pessoalmente por meio de impressões.
“Em minha opinião, seria bom tomarmos esses mesmos seres franceses como exemplo para deixar claro o que acabei de lhes dizer.
A questão é que, no momento atual, entre os seres de todos os agrupamentos que se reproduzem no continente europeu, no qual, como eles expressam, sua “existência culta” está agora concentrada, bem como em todos os outros continentes, cristalizaram-se infalivelmente, já desde o início de sua formação como seres responsáveis, dados para sua representação sobre a individualidade desses mesmos seres franceses, dados esses que lhes trazem uma compreensão tão definida de que esses franceses, de todos os seres semelhantes a eles de seu planeta, são, como eles expressam, os mais “depravados” e “imodestos”.