B103
RBN: B102 B104 BTG XIII Fantasy perceived as reality, p. 103]
Chapter XIII Why in Man’s Reason Fantasy May Be Perceived as Reality
tradução
“MEU querido e amável avô, tenha a bondade de me explicar, mesmo que seja de uma forma geral, por que esses seres são tais que tomam o 'efêmero' pelo Real”.
A essa pergunta de seu neto, Belzebu respondeu assim:
“Foi somente durante períodos posteriores que os seres tricerebrais do planeta Terra começaram a ter essa particularidade em sua psique, e essa particularidade surgiu neles apenas porque sua parte predominante, que se formou neles como em todos os seres tricerebrais, gradualmente permitiu que outras partes de suas presenças totais percebessem cada nova impressão sem o que é chamado de 'dever-Partkdolg-ser', mas meramente como, em geral, tais impressões são percebidas pelas localizações independentes separadas existentes sob o nome de centros-esserais presentes nos seres tricerebrais, ou, como eu deveria dizer em sua linguagem, eles acreditam em tudo o que qualquer um diz, e não apenas naquilo que eles próprios foram capazes de reconhecer por sua própria sã deliberação.
“Em geral, qualquer nova compreensão é cristalizada na presença desses seres estranhos somente se Smith falar de alguém ou de alguma coisa de uma determinada maneira; e então, se Brown disser o mesmo, o ouvinte fica bastante convencido de que é exatamente assim e não poderia ser de outra forma. Graças meramente a essa particularidade de sua psique e ao fato de o referido escritor ter sido muito mencionado dessa maneira, a maioria dos seres que estão aí atualmente está bastante convencida de que ele é de fato um grande psicólogo e tem um conhecimento incomparável da psique dos seres de seu planeta.
1950
“MY dear and kind Grandfather, be so kind as to explain to me, if only in a general way, why those beings there are such that they take the ‘ephemeral’ for the Real.”
To this question of his grandson, Beelzebub replied thus:
“It was only during later periods that the three-brained beings of the planet Earth began to have this particularity in their psyche, and just this particularity arose in them only because their predominant part, which was formed in them as in all three-brained beings, gradually allowed other parts of their total presences to perceive every new impression without what is called ‘being-Partkdolg-duty,’ but just merely as, in general, such impressions are perceived by the separate independent localizations existing under the name of being-centers present in the three-brained beings, or, as I should say in their language, they believe everything anybody says, and not solely that which they themselves have been able to recognize by their own sane deliberation.
“In general, any new understanding is crystallized in the presence of these strange beings only if Smith speaks of somebody or something in a certain way; and then if Brown says the same, the hearer is quite convinced it is just so and couldn’t possibly be otherwise. Thanks merely to this particularity of their psyche and to the fact that the said writer was much spoken about in the said manner, most of the beings there at the present time are quite convinced that he is indeed a very great psychologist and has an incomparable knowledge of the psyche of the beings of his planet.
