Chapter XXXIX The Holy Planet “Purgatory”
B758 <=> B760 [BTG XXXIX The holy planet “Purgatory,” p. 759]
- tradução
- 1950
tradução
“Graças a esses processos de ‘evolução’ e ‘involução’ inerentes ao sagrado Heptaparaparshinokh, também começaram a ser cristalizadas e descristalizadas, nas presenças de todas as maiores e menores concentrações cósmicas, todas as espécies de substâncias cósmicas definidas com suas próprias propriedades subjetivas inerentes, e que a ciência objetiva chama de ‘elementos ativos’.
“E todos os resultados da ‘evolução’ e ‘involução’ desses elementos ativos, atualizando o princípio trogoautoegocrático da existência de tudo o que existe no Universo por meio da alimentação recíproca e da manutenção da existência uns dos outros, produzem o referido processo cósmico comum ‘Iraniranumange’, ou, como já disse, o que a ciência objetiva chama de ‘troca-de-substâncias-cósmica-comum’.
“E assim, meu menino, graças a esse novo sistema de alimentação recíproca de tudo o que existe no Universo, do qual o nosso Santíssimo Sol Absoluto participou, estabeleceu-se nele aquele equilíbrio que, no momento atual, não dá mais ao impiedoso Heropass qualquer possibilidade de causar qualquer imprevisto ao nosso Grande e Santíssimo Sol Absoluto; e, assim, o motivo da angústia divina de nossa INFINITUDE UNI-ESSERAL ONIPOTENTE com relação à integridade de Seu eterno lugar de morada desapareceu para sempre.
“Aqui é necessário dizer-lhe que, quando essa mais ampla atualização Divina foi concluída, nossos querubins e serafins triunfantes deram, pela primeira vez, a todas as atualizações recém-surgidas, os nomes que existem até hoje. Cada “concentração relativamente independente” em geral foi então definida pela palavra “cosmo” e, para distinguir as diferentes ordens de surgimento desses “cosmos”, eles acrescentaram a essa definição de “cosmo” um nome correspondente separado.